
是非只為多開(kāi)口(七字成語(yǔ))
編輯:秀秀 更新時(shí)間:2010-05-29 02:45
人們常說(shuō):“禍從口出”,什么樣的災(zāi)難都是從你的嘴里說(shuō)出去的 ,若是能夠在任何情況下都少說(shuō)一句,可能你就能夠躲開(kāi)一場(chǎng)災(zāi)難。也有可能由于你的多嘴,就會(huì)給你帶來(lái)一場(chǎng)不可預(yù)想的災(zāi)害,從此改變你的一生。
成語(yǔ)典故解釋:糾紛爭(zhēng)端都是說(shuō)話太多引起的。
英文解釋:You get into trouble because you speak too much.
成語(yǔ)拼音:shì fēi zhī wèi duō kāi kǒu
英文翻譯:The right and wrong is only the multi-apertures
日文翻譯:是非はただ多く口を開(kāi)くためだけ
成語(yǔ)來(lái)源:宋•無(wú)名氏《張協(xié)狀元》第40出:“一劍教伊死了休,黃泉路上必知羞,是非只為多開(kāi)口,煩惱皆因強(qiáng)出頭。”
成語(yǔ)造句舉例:你知道是非只為多開(kāi)口嗎?
成語(yǔ)故事:暫無(wú)
用法:作賓語(yǔ)、定語(yǔ);用于勸誡人
近義詞:禍從口出
上一個(gè):三句話不離本行(七字成語(yǔ)) 下一個(gè):樹(shù)欲靜而風(fēng)不寧(七字成語(yǔ))
—相關(guān)話題—
中國(guó)幼兒網(wǎng) 版權(quán)所有 Copyright? 2006-2010 cn0-6.com All Rights Reserved 冀ICP備09001466號(hào) 成語(yǔ)