
狼狽為奸(狼的成語)
編輯:秀秀 更新時(shí)間:2010-06-12 03:06
中國幼兒網(wǎng)成語大全:狼狽為奸
成語典故解釋:狼和狽一同出外傷害牲畜,狼用前腿,狽用后腿,既跑得快,又能爬高。比喻互相勾結(jié)干壞事。
英文解釋:hand in/and glove <working together;act in cahoots; hand in glove,hand and glove; work hand in glove with>
日語解釋:ぐるになって悪事(あくじ)を働く
俄語解釋:сообщá замышлять преступление
德語解釋;unter einer Decke stecken <einander in die Hǎnde spielen>
法語解釋:être de mèche pour faire un mauvais coup
成語拼音:láng bèi wéi jiān
成語來源:清•吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》:“詩翁畫客狼狽為奸,怨女癡男鴛鴦并命!
成語造句舉例:你們那點(diǎn)狼狽為奸的事,別以為沒有人知道。
成語故事:傳說從前有一只狼和一只狽一起來到牧民的羊圈外面準(zhǔn)備偷羊吃,羊圈很高,它們跳不過去,于是想出一個(gè)辦法,由狼站在狽的脖子上,狼用前腳去抓羊。這樣狼伸出前爪狠狠地抓住一只羊拖出羊圈與狽一起享用美餐一頓。
用法:作謂語、定語、狀語;指互相勾結(jié)干壞事
近義詞:同流合污 氣味相投
反義詞:志同道合 情投意合 同心協(xié)力
上一個(gè):狼眼鼠眉(狼的成語) 下一個(gè):狼貪鼠竊(狼的成語)
—相關(guān)話題—
中國幼兒網(wǎng) 版權(quán)所有 Copyright? 2006-2010 cn0-6.com All Rights Reserved 冀ICP備09001466號(hào) 成語