
苦海無(wú)邊,回頭是岸(八字成語(yǔ))
編輯:秀秀 更新時(shí)間:2010-06-23 09:35
中國(guó)幼兒網(wǎng)成語(yǔ)大全:苦海無(wú)邊,回頭是岸
成語(yǔ)拼音:kǔ hǎi wú biān,huí tóu shì àn
成語(yǔ)典故解釋:佛教語(yǔ)。意指塵世如同苦海,無(wú)邊無(wú)際,只有悟道,才能獲得超脫。亦以比喻罪惡雖重,只要悔改,便有出路。
英文解釋:In repentance there is salvation.
德語(yǔ)解釋:Grenzenlos ist das Meer von Leid,doch wer bereut,für den ist das Ufer nah
成語(yǔ)來(lái)源:宋•朱熹《朱子語(yǔ)類》卷五十九:“知得心放,此心便在這里,更何用求?適見道人題壁云:‘苦海無(wú)邊,回頭是岸!f(shuō)得極好。”
用法:作賓語(yǔ)、定語(yǔ)、分句;用于勸誡人
成語(yǔ)造句舉例:聽我一句勸苦海無(wú)邊,回頭是岸!
成語(yǔ)故事:暫無(wú)
近義詞:暫無(wú)
上一個(gè):看菜吃飯,量體裁衣(八字成語(yǔ)) 下一個(gè):流水不腐,戶樞不螻(八字成語(yǔ))
—相關(guān)話題—
中國(guó)幼兒網(wǎng) 版權(quán)所有 Copyright? 2006-2010 cn0-6.com All Rights Reserved 冀ICP備09001466號(hào) 成語(yǔ)